18:14 - 1403/09/09

فال حافظ جمعه نهم آذر ماه ۱۴۰۳

فال حافظ جمعه نهم آذر ماه ۱۴۰۳ را اینجا بخوانید.

فال حافظ جمعه نهم آذر ماه ۱۴۰۳

فال حافظ سنت رایج ایرانیان برای الهام گرفتن از دیوان حافظ است. مردم با نیت قبلی دیوان را می گشایند و از شعر برگزیده معنای زندگی خود را می گیرند. فال حافظ معمولا در مناسبت های خاصی مانند شب یلدا گرفته می شود. این روش توسط بسیاری به عنوان یک منبع معنوی و الهام بخش در تصمیم گیری استفاده می شود.

فروردین :

یکی دو لیوان دی سحر بود

لبهای ساقی شرابم را چشیده بود

سعی می کردم گوشه چشم مست را بگیرم

استقامت و صبر از انحنای پیشانی اش افتاد

ترجمه:

شما در حال تلاش برای جبران گذشته و بهبودی هستید. به خاطر همین استقامت، شما را به پایان رنج و تاریکی مژده خواهد داد. مرا به خاطر خدا ببخش. کسالت را از خود دور کنید تا بتوانید قوی تر و مصمم تر برای رسیدن به هدف خود باشید.

اردیبهشت ماه :

زمانی که بهار و سرسبزی به راه افتاد، خبرهای خوش آمد

وظیفه کسانی که به آن می رسند دیدن آن نیست، بلکه مصرف آن است.

در راه درخواست از غم و اندوه شکایت نکن

اگر زحمت نمی کشید آسان نبود

ترجمه:

غم و اندوه را کنار بگذارید. بدون تلاش نمی توانید به جایی برسید. وظیفه خود را انجام دهید، آنگاه به شما مژده رسیدن به هدف را خواهند داد. امروز آن را امتحان کنید تا فردا به باغ رویاهایتان برسید. پس وقتت رو تلف نکن چون زندگی مثل باد میگذره.

خرداد :

مژده به دلها که باد صبا در حال بازگشت است

خبر خوبی از صبا رسید

برو ای پرنده سحر، آواز داوودی شفاف

سلیمان گل از باد برگشت

ترجمه:

اگرچه این شادی برای شما باورنکردنی است، اما اخبار بسیار خوشحال کننده ای در راه است که زندگی شما را از نو سامان می دهد. سعی کنید اشتباهاتی که در گذشته مرتکب شده اید را تکرار نکنید.

تیر :

این خبر خوب رسیده است که روزهای پر از غم دوام نخواهد داشت

اینطوری نمی ماند، اینطور نمی ماند

چرا عقل دوستم را از دست دادم؟

حریف به این شکل احترام نخواهد گذاشت

ترجمه:

دوره سختی و پریشانی به زودی به پایان می رسد، اکنون زمان شادی و شادی شماست. کلید این خوشبختی در دستان شماست، پس مراقب باشید که آن را از دست ندهید.

مرداد :

بیا وقتی شاه منصور می آید

وعده فتح و بشارت مهر و ماه آمد

جمال بختزا به ظفر نقاب زد

کمال عدل به فریاد شاکی پاسخ داد

ترجمه:

مژده برای شما که در کار خود موفق خواهید بود و خبرهای خوب و شادی دریافت خواهید کرد. این پیروزی ها نتیجه تلاش و تلاش شماست. مراقب باشید که برخی از افرادی که به دنبال سود هستند ممکن است سعی کنند از شما سوء استفاده کنند و شما را گمراه کنند. باهوش و با ملاحظه باشید و از محیط اطراف خود غافل نشوید.

شهریور :

رونق عصر شباب با باستان فرق دارد

مژده گل زیبای بلبل رسید

ای صباگر به جوانان باغ بازرسی

با سرو، گل و ریحان از ما پذیرایی کنید

ترجمه:

خبرهای خوب در راه است و زمان رهایی از سختی ها و مشکلات فرا رسیده است. اما نباید به شادی روز تکیه کرد و آن را دائمی دانست. باید به اراده و خواست اصلی و دائمی خداوند توجه داشت.

مهر :

مژده، صلح به ذو سلام رسید

حمد و سپاس مخصوص خداوند است که بزرگترین نعمت است

مژده این پیروزی کجاست؟

در قدم هایم زر و سیم می پوشم تا بمیرم

ترجمه:

شخصی به شما ظلم کرده و شما از دست او عصبانی هستید، حال او خوب نیست. نگران نباش، رحمت و فضل خدا به زودی شامل حال تو می شود و ظلم به ظالم باز می گردد. خبرهای خوبی دریافت خواهید کرد. اسرار قلبت را برای کسی فاش نکن. زندگی آرام و شادی خواهید داشت.

آبان :

هاتفی از گوشه بار دوش

گفت: متاسفم، مشروب می خورم.

باشد که لطف خدا کار کند

بشارت رحمت بده

ترجمه:

لطف الهی شامل این وضعیت می شود. خوشبختی به تو باز می گردد. انتظار به پایان رسید. به خبر خوب پیش رو خوش آمدید. پیگیر باشید و فرصت ها را از دست ندهید.

آذر :

از مخفیگاه عشرت صنمی خوشم آمد

من یک کفش داغ در آتش دارم

من عاشق و عاشق بلند آواز خواندن هستم

وین، من در هر موقعیتی در آن منطقه هستم.

ترجمه:

این خبر می دهد که به زودی روزهای خوب می آیند و شانس به شما باز می گردد. از لحظات زیبای زندگی نهایت استفاده را ببرید. از نگرانی و نگرانی دوری کنید و مطمئن باشید که روزهای سخت خیلی زود می گذرد. به اعضای مرتبط خانواده و دوستان تکیه کنید. تجربیات امروز به شما کمک می کند آینده ای روشن بسازید.

دی :

با خبرهای خوب از خواب بیدار خواهم شد

من پرنده ام و از دام دنیا برمی خیزم

خدای من، باران را از ابرها نجات بده

قبل از اینکه از بین جمعیت بلند شوید

ترجمه:

از فرصت هایی که برایتان پیش می آید نهایت استفاده را ببرید و قدر لحظات زندگی را بدانید تا بعداً پشیمان نشوید. شما اراده و اراده بالایی دارید، فقط از موقعیت های خوب استفاده کنید و برای رسیدن به اهداف خود امیدوار باشید.

بهمن :

ای سبِه، عطری از زمین بیاور دوست من

غم دل را دور کن و مژده بیاور

از رهگذر دوست تا نابینایی رقیب

از این منظره خونین آرامش بگیر

ترجمه:

با این خبر خوب، غم و اندوه در دل و جان شما از بین می رود و همه چیز برای شما رنگ دیگری به خود می گیرد. به تمام آرزوهایت می‌رسی، از قفس غم رها می‌شوی و کامت شیرین می‌شود.

اسفند :

وقتی فکر تو بگذرد در چشمان تو خواهد بود

قلب باید چشم را به سمت مدار حرکت کند.

تا سپیده دم غرق بوی مژده شوید

چراغی روشن در مسیر باد قرار دادم

ترجمه:

شما رویاها و اهداف بزرگی دارید و برای رسیدن به آنها تلاش زیادی می کنید. شما می دانید که بهتر از هر کس دیگری می توانید از عهده این کارها برآیید، اما گاهی اوقات با عجله عمل می کنید. صبور باشید و همه مشکلات حل خواهد شد.

مطالب مرتبط